Erowid
 
 
Plants - Drugs Mind - Spirit Freedom - Law Arts - Culture Library  
Erowid References Database
Tastevin C. 
“Le fleuve Muru - Ses habitants. — Croyances et moeurs kachinaua”. 
La Geographie. 1925;XLIII-XLIV:403-422 & 14-35.
Abstract
An anthropological report from 1925 that includes a description of the use of Phyllomedusa tree frog poison as a medicine and stimulant.

Excerpts




English Translation by Erowid

== Pages 19-20 ==

The amphibians are legion. Most notable is the campon of the Kachinaua people, or the bakurúru of the Tûpy. The Kachinaua, Kurina and Kanamari tie it up alive, limbs splayed, and hold it over a fire.

Its body oozes a secretion that is collected on small sticks and saved. Then they release the poor animal, for if it were to die the goo would take revenge on its tormentors. When a native falls ill, becomes thin, pale and swollen; when he has long been unlucky in hunting, it is because there is an evil force in the body that must be expelled.

Early in the morning, before dawn, while still fasting, the sick and the unlucky make small scars on their arm or stomach with the red-hot tip of a brand and then inoculate themselves with the "milk" of the toad, as they call it.

They are soon seized with intense nausea and diarrhea; the evil force exits the body by all the orifices: the sick man gains weight and regains his color, the unlucky one encounters more game than he can bring back; not one animal escapes his keen eyesight, his ear perceives the slightest sounds, and his weapon does not miss a single target.

I attended one of these cleansings among the Kurina, at the headwaters of the Erie, among the Zuwohi-Madihâ (weeper capuchin monkey): the patients took the “campon” around 5 am, some of them for amusement; at 7 am they were fully recovered, and at 8 am, one of them went out hunting and returned with just one jacou (Marail guan [a game bird]).

== Page 30 ==

The Kachinaua get up early in the morning, around 4 am. While the women prepare the first meal, grind corn and peanuts, cook bananas and yucca and do housework, men indulge in their magical rituals to ward off bad luck. One burns bird feathers and hair from wild game and bathes in the smoke, in which he also thrust his weapons, another inoculates himself with the secretion of the campon, etc. At daybreak, everyone is ready: some go off to work, others go fishing or hunting.




Spanish Translation by Horacio for Erowid

== Páginas 19-20 ==

Los anfibios son innumerables. El más notable es el campon de los Cashinahua, o el bakurúru de los Tupíes. Los Cashinahua, Kurina y Kanamari lo atan vivo, con sus extremidades extendidas, y lo sostienen sobre un fuego.

Su cuerpo rezuma una secreción que es recogida usando palillos y posteriormente almacenada. Luego, dejan libre al pobre animal porque, si muriera, tomaría venganza sobre sus verdugos. Cuando un nativo se enferma, enflaquece, empalidece y se inflama; cuando ha sido prolongadamente desafortunado en la caza, es porque existe una fuerza malvada en su cuerpo que debe ser expulsada.

Temprano por la mañana, antes del amanecer y aún en ayunas, los enfermos y los desafortunados hacen pequeñas cicatrices en sus brazos, con la punta incandescente de una rama, para inocularse a sí mismos con la popularmente llamada “leche” de las ranas.

Son prontamente sobrecogidos por una intensa náusea y diarrea; la fuerza malvada abandona sus cuerpos por todos los orificios: el enfermo gana peso y recupera su color, el desafortunado halla más presas de las que puede traer consigo; ningún animal escapa su aguda visión, su oído percibe hasta los sonidos más tenues, y su arma no erra ni un objetivo.

Presencié una de estas limpiezas entre los Kurina, en la cabecera del Erie, entre los Zuwohi-Madihâ (capuchino llorón): los pacientes ingirieron el “campón” cerca de las 5 a.m., algunos de ellos por diversión; a las 7 a.m. estaban completamente recuperados, y a las 8 a.m., uno de ellos salió a cazar y regresó con sólo una pava marail (Penelope marail).

== Página 30 ==

Los Cashinaua se levantan temprano, cerca de las 4 a.m.. Mientras las mujeres preparan la primer comida, moliendo maíz y maní, cocinando bananas y yucas, los hombres se permiten disfrutar de sus rituales mágicos para repeler la mala suerte. Uno de ellos, quema plumas de pájaro y pelos de presas salvajes y se baña en el humo, en el cual también blande sus armas, mientras que otro se inocula a sí mismo con la secreción del “campon”, etc. Al amanecer, todos están listos: algunos se van a trabajar, otros van a pescar y a cazar.




Original French Text

== Pages 19-20 ==

L'armée des batraciens est innombrable. Le plus remarquable est le campon des Kachinaua, bakurúru des Tûpy. Les Indiens Kachinaua, Kurina et Kanamari l'attachent vivant, les membres en croix, et le placent au-dessus d'un feu vif.

Son corps alors suinte une glu qu'ils recueillent sur des bâtonnets et gardent en réserve. Puis ils relâchent le pauvre animal, car s'il venait à mourir sa glu se vengerait sur ses bourreaux. Quand un indigène tombe malade, devient maigre, pâle et enflé; quand il est longtemps malheureux à la chasse, c'est qu'il a dans le corps un mauvais principe qu'il faut expulser.

De bon matin, avant l'aurore, étant encore à jeun, le malade et le malchanceux se font de petites cicatrices au bras ou au ventre avec la pointe d'un tison rouge, puis se vaccinent avec le « lait » de crapaud, comme ils disent.

Bientôt ils sont pris de nausées violentes et de diarrhée; le mauvais principe quitte leur corps par toutes les issues : le malade redevient gros et gras et recouvre ses belles couleurs, le malchanceux rencontre plus de gibier qu'il n'en peut rapporter; pas un animal n'échappe à sa vue perçante, son oreille perçoit les moindres bruits, et son arme ne manque pas un but.

J'ai assisté à l'un de ces nettoyages chez les Kurina, aux sources de l'Erie, chez les Zuwohi-Madihâ (sapajous bruns) : les patients prirent le « campon » vers 5 heures, quelques-uns par amusement; à 7 heures ils étaient complètement remis, et, à 8, l'un d'entre eux partait à la chasse et en rapportait à peine un jacou (pénelope marail).

== Page 30 ==

Le Kachinaua se lève de bon matin, vers 4 heures. Pendant que les femmes préparent le premier repas, broient le maïs et l'arachide, cuisent des bananes et des yucas et font le ménage, les hommes se livrent à leurs rites magiques pour éloigner la malchance : l'un fait brûler des plumes d'oiseau et des poils de gibier et se donne un bain de cette fumée, où il plonge également ses armes : un autre se vaccine à la glu de campon, etc. Le jour venu, tout le monde est prêt : les uns vont au travail, les autres à la pêche ou à la chasse.

Comments and Responses to this Article
#
Submit Comment
[ Cite HTML ]